上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
「刺客」ーーーーしかく せきかく しきゃく 
のどういう読み方をしても間違いではないらしいが、
10年くらい前は「しかく」がまだ主流派であったと思う.

その証拠に古い時代劇ではまず間違いなく「しかく」だし、
私の使っている仮名漢字変換システムでも、
「しかく」は「刺客」が変換候補としてでてくるが、
「しきゃく」では変換できない.
(別に「しかく」だけを単語登録したわけではない.IMEでは「しきゃく」も変換可能らしい.)

でも、ここ最近のニュースをみていると
「しかく」と「しきゃく」が半々くらい.

「しかく」で慣れてきた私には、
「旅客機」を「りょかくき」でなく「りょきゃくき」というような
違和感がある.

言葉の変化に違和感を感じるなんて、
これがオジサンになるということなのかとちょっとショック....
だって、似たようなこと書いているブログって
若い人のは少なそうなんだもん.

そして、きっと大昔には、
『「せきかく」じゃなく、「しかく」と読むなんて違和感がある』
と思った人たちがいたんだろうなあ...
Secret

TrackBackURL
→http://urooboe.blog4.fc2.com/tb.php/82-d2b797a8
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。